DEUTSCH < > POLNISCH  Dolmetschen und Übersetzen
POLSKI < > NIEMIECKI  Tłumaczenia ustne i pisemne

Kompetenzen

BEEIDIGTER DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER, Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
KONFERENZDOLMETSCHER, Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD)
 

Ausbildung

Abitur in Polen

Studium der slawischen Sprach- und Literaturwissenschaft sowie der deutschen Philologie in Deutschland, Abschluss mit dem Erwerb des akademischen Grades Magister Artium

Staatliche Prüfung als Übersetzer und Dolmetscher der polnischen Sprache in Deutschland

Bestallungen

Allgemeine Ermächtigung und Verpflichtung als Übersetzer und allgemeine Vereidigung und Verpflichtung als Dolmetscher der polnischen Sprache für die Gerichte und Notare im Lande Hessen

Ermächtigung und Verpflichtung als Übersetzer und allgemeine Beeidigung und Verpflichtung als Dol­metscher der polnischen Sprache für die Gerichte und Notare des Landes Rhein­land-Pfalz

Öffentliche Bestellung und Beeidigung als Urkundenübersetzer der polnischen Sprache für Baden-Württemberg und all­gemeine Beeidigung als Verhandlungsdolmetscher für die polnische Sprache für die Gerichte des Landes Baden-Württemberg

 

Kompetencje

TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY, Członek Niemieckiego Związku Tłumaczy (BDÜ)
TŁUMACZ KONFERENCYJNY, Członek Niemieckiego Związku Tłumaczy Konferencyjnych (VKD)
 

Wykształcenie

Matura w Polsce

Studia językoznawstwa i literaturoznawstwa słowiańskiego oraz filologii niemieckiej w Niemczech ukończone uzyskaniem tytułu Magister Artium

Egzamin państwowy tłumacza pisemnego i ustnego języka polskiego w Niemczech

Uprawnienia

Uprawnienia upoważniające do wykonywania zawodu tłumacza pisemnego oraz zaprzysiężenie upoważniające do wykonywania zawodu tłumacza ustnego języka polskiego na potrzeby organów wymiaru sprawiedliwości i notariuszy w Hesji

Uprawnienia upoważniające do wykonywania zawodu tłumacza pisemnego i zaprzysiężenie upoważniające do wykonywania zawodu tłumacza ustnego języka polskiego na potrzeby organów wymiaru sprawiedliwości i notariuszy w Nadrenii-Palatynacie

Mianowanie i zaprzysiężenie upoważniające do wykonywania zawodu tłumacza dokumentów języka polskiego w Badenii-Wirtembergii oraz zaprzysiężenie upoważniające do wykonywania zawodu tłumacza ustnego języka polskiego na potrzeby organów wymiaru sprawiedliwości w Badenii-Wirtembergii